• Politique d’accessibilité
  • Aller au menu
  • Aller au contenu
  • Aller à la recherche
  • Taille du texte :
    • Réduire la taille du texte
    • Taille par défaut du texte
    • Augmenter la taille du texte
  • Taille de l'interface :
    • Réduire la taille de l'interface (800)
    • Taille par défaut de l'interface (1024)
    • Augmenter la taille de l'interface (1280)
  • Habillage du site :
    • Sans habillage
    • Habillage complet


Service Formation Permanente Service Formation Permanente

Menu principal :

  • Qui sommes-nous ?
  • Nos formations
  • Vos démarches
  • Alternance / Entreprise
  • Validation acquis / VAE


Ajouter à mes favoris | Vous êtes ici : Accueil » Nos formations » Formations longues » Interprète français - langue des signes française - (...)
Bas de page

Interprète français - langue des signes française - DFSSU

Type de diplôme : DFSSU
Niveau : Niveau bac + 5
Responsable(s) pédagogique(s) : Christian CUXAC, professeur d’université en Sciences du Langage, université Paris 8 ; Brigitte Garcia, maître de conférences en sciences du langage, Université Paris 8
Coordinateur(s) pédagogique(s) : SERAC Formation
Imprimer cet article | Enregistrer au format PDF | Envoyer par courriel |

Sommaire

  1. Présentation de la formation
  2. Objectifs
  3. Publics concernés
  4. Critères d’admission
  5. Débouchés professionnels
  6. Informations Générales
  7. Calendrier
  8. Contenu de la formation
  9. Méthodes pédagogiques
  10. Validation des enseignements
  11. Diplôme délivré
  12. Equipe pédagogique

Présentation de la formation

Pour faciliter l’insertion sociale et professionnelle des personnes sourdes, des professionnels formés – interprètes français-langue des signes – sont indispensables et en nombre actuellement très insuffisant.

Le DFSSU répond à cette nécessité de formation en préparant les futurs interprètes à toute situation (interprétation de liaison et interprétation de conférence). Il permet aux personnes exerçant déjà des fonctions d’interprète, sans avoir au préalable suivi de formation, d’approfondir leurs compétences et de valider leur expérience par un diplôme universitaire. Le diplôme permet également de postuler à un master.

L’équipe pédagogique est constituée d’enseignants-chercheurs de l’Université Paris 8 et d’interprètes formateurs diplômés et expérimentés.

Objectifs

A l’issue de cette formation, les stagiaires seront capables :

  • d’assurer toute situation d’interprétation LSF – français (réunions formelles comme conférences, en simultané comme en consécutive) ;
  • d’assurer toute situation de traduction (message en LSF enregistré traduit en français écrit) ;
  • de veiller au respect du code déontologique de l’interprétariat (fidélité du message, neutralité, secret professionnel).

Publics concernés

Personnes exerçant des fonctions d’interprètes professionnels LSF – français et disposant au moins de 5 années d’expérience.

La formation initiale SERAC Formation “ancien dispositif” compte pour 2 années d’expérience. Pour les autres candidats, les années de formation peuvent également être prises en considération.

Critères d’admission

Les candidats stagiaires ne possédant pas le diplôme AFILS – SERAC ou la carte professionnelle de l’AFILS sont soumis aux épreuves professionnelles suivantes avant l’entrée en formation :

  • dissertation écrite sur un thème parmi une liste de sujets d’actualité,
  • épreuve d’interprétation de liaison de 7 mn entre un locuteur sourd et un locuteur entendant,
  • épreuve d’interprétation de conférence vers la LSF à partir d’un enregistrement vidéo de 7mn,
  • épreuve d’interprétation de conférence vers le Français à partir d’un discours d’un locuteur sourd,
  • épreuve écrite de déontologie.

Les candidats détenteurs de la MST de l’ESIT sont dispensés des épreuves de conférence et de dissertation.

Les formations que nous proposons en LSF s’adressent à des personnes maîtrisant parfaitement la langue des signes françaises. Pour une initiation à cette langue veuillez vous adresser à SERAC FORMATION, 26, avenue de la République, 93170 Bagnolet. Tel : 01.48.97.85.13

Débouchés professionnels

Postes d’interprètes en français – langue des signes française.

Informations Générales

  • Durée : 120 heures
  • Lieu de formation : Université Paris 8 et Serac formation
  • Tarif : 3000 euros (+ 250 euros de frais de dossier VAPP le cas échéant)
  • Informations : 0 820 20 51 00 ou info-sfp@univ-paris8.fr
  • Année de création de la formation : 2006

Calendrier

La formation est répartie en trois regroupements d’une semaine auxquels s’ajoutent un regroupement de 3 jours et un regroupement de 2 jours, répartis de novembre à juin.

De novembre 2010 à juin 2011

Contenu de la formation

Module 1 – Linguistique appliquée à la langue des signes et langue de spécialité (30 h)

  • Les effets du canal : simultanéité d’informations,
  • Spatialisation des relations syntaxico-sémantiques : iconicité des signes standards et grande iconicité des structures narratives,
  • Problèmes liés à la néologie lexicale,
  • Langue de spécialité.

Module 2 – Interprétation simultanée LSF/Français : interprétation de conférence (30 h)

  • Assurer une interprétation de conférence Français – LSF, LSF– Français : techniques préparatoires ;
  • Assurer une interprétation de conférence Français – LSF, LSF– Français : aspects pratiques et entraînement.

Module 3 – Techniques de traduction écrite spécifiques à la LSF et au Français (18 h)

  • Thème et version.

Module 4 – Déontologie et analyse de situations (24 h)

  • Le point de vue des lois,
  • Etudes de différents codes déontologiques européens,
  • Quelques définitions,
  • Etudes de cas,
  • Echanges d’expériences et points de vue.

Module 5 – Méthodologie (12 h)

  • Cours théoriques sur l’élaboration d’un mémoire universitaire.

Examen – Soutenance (6 heures)

Méthodes pédagogiques

  • Alternance de cours théoriques et d’exercices pratiques,
  • Mémoire universitaire.

Validation des enseignements

  • Assiduité aux cours,
  • Rédaction et soutenance d’un mémoire de recherche sur un thème en lien avec l’interprétation.

Diplôme délivré

Le diplôme délivré est un Diplôme de Formation Supérieure Spécialisée d’université (DFSSU) de niveau Baccalauréat +5, « Interprète français - langue des signes française ». Pour une poursuite d’étude en diplôme national (Licence ou Master) et l’accès aux concours, se renseigner auprès des organismes concernés.

Equipe pédagogique

Enseignants Université Paris 8

  • Christian CUXAC, professeur d’université en sciences du langage, Université Paris 8,
  • Ivani FUSELLIER SOUZA, maître de conférences en sciences du langage, Université Paris 8,
  • Brigitte GARCIA, maître de conférences en sciences du langage, Université Paris 8,
  • Marie-Anne SALLANDRE, maître de conférences en sciences du langage, Université Paris 8.

Professionnels

  • Yann CANTIN, interprète formateur, SERA,
  • Florence ENCREVE, interprète formateur, SERAC,
  • Francis JEGGLI, interprète formateur, SERAC,
  • Sandrine SCHWARTZ, doctorante en sciences du langage, interprète formateur, Université Paris 8 / SERAC.
Télécharger le dossier de candidature

Document non contractuel

Imprimer cet article | Enregistrer au format PDF | Envoyer par courriel |

Nos formations

Tout afficher Tout masquer
  • Formations longues
  • Formations courtes
  • Domaine
  • Niveau
  • Type de diplôme
  • Droit
    • Droits de l’enfant et pratiques professionnelles - DESU
    • Sciences pénales et criminologie - DFSSU
    • Droit des collectivités publiques et des grandes agglomérations - Master 2
    • Information et accompagnement juridiques en LSF - DESU
  • Droit et Santé
    • Droit de la gestion des établissements de santé, sanitaires, sociaux et médico-sociaux - Master 2
    • Information, médiation, accompagnement en santé - DESU
    • Droit de la santé spécialité recherche : droit de la santé, médical et médico-social - Master 2
    • Droit de l’expertise appliqué à l’odontostomatologie - Master 2
    • Propriété industrielle et industries de santé - Master 2
    • Droit et stratégies de l’action humanitaire : santé, urgence et développement - DU
  • Droits de l’Enfant
    • Droits de l’enfant et pratiques professionnelles - DESU
  • Environnement et territoire
    • Systèmes d’information géographique (SIG) - DESU
    • Expertise, concertation et communication en environnement - Master 2
  • Gestion et Marketing
    • Coordonnateur des Améliorations des Processus d’Entreprise - Licence Pro
    • Conseil en organisation et management du changement - Master 2 Pro
  • Informatique et Multimédia
    • Micro-Informatique Machines Embarquées - Licence
    • Métiers de l’information et de la communication : spécialité « communication numérique, conduite de projets, veille stratégique » - Master 2
    • Systèmes Informatiques et Logiciels, option Conception des Systèmes d’information, Intégration et Décision - Licence Pro
    • Systèmes d’information géographique (SIG) - DESU
    • Conduite de projets informatiques - Master 2
  • Ingénierie de Formation
    • Diplôme Universitaire de Formation des Adultes - DUFA
    • Diplôme des Hautes Etudes des Pratiques Sociales - DHEPS
  • Langue des Signes Française
    • Enseignement de la langue des signes française (LSF) en milieu scolaire - Licence Pro
    • Pratique approfondie de la langue des signes française - DU
    • Spécialisation d’enseignement de la langue des signes française - DPCU
    • Interprète français - langue des signes française - DFSSU
    • Professionnel bilingue LSF / français - DESU
    • Assistant de communication français / LSF - DU
    • Interprétariat en langue des signes - Master 2
    • Information et accompagnement juridiques en LSF - DESU
  • Préparations aux concours
    • Préparation universitaire aux Concours des Ecoles de Journalisme - Prepa
  • Ressources Humaines
    • Pratiques du coaching - DESU
    • Professionnalisation du coaching en entreprise - DFSSU
    • Evaluation et bilan des compétences - DESU
    • Assistant(e) juridique et ressources humaines - DU
    • Management des ressources humaines - DU
  • Santé Mentale et Thérapies
    • Interventions en protection de l’enfance - DFSSU
    • Jeunes en difficulté : approches et pratiques d’aide en situation interculturelle - DESU
    • Psychopathologie et affections neurologiques - DIU
    • Clinique familiale et pratiques systémiques - DFSSU
    • Psychothérapies et psychopathologie clinique - DESU
    • Prises en charge des addictions - DESU
    • Sciences pénales et criminologie - DFSSU
    • Animation de groupes d’entraide mutuelle - DU
  • Techniques du corps
    • Techniques du corps et monde du soin - DU
  • Travail Social
    • Prévention des conduites à risques
    • Interventions en protection de l’enfance - DFSSU
    • Droit de la gestion des établissements de santé, sanitaires, sociaux et médico-sociaux - Master 2
    • Jeunes en difficulté : approches et pratiques d’aide en situation interculturelle - DESU
    • Droit et stratégies de l’action humanitaire : santé, urgence et développement - DU
    • Droits de l’enfant et pratiques professionnelles - DESU
    • Atelier autobiographique sur l’écrit dans le travail social et la formation d’adultes - Stage
    • Clinique familiale et pratiques systémiques - DFSSU
    • Prises en charge des addictions - DESU
  • Formations courtes
    • Atelier autobiographique sur l’écrit dans le travail social et la formation d’adultes - Stage
Comment s’inscrire
Chercher un financement
Distanciel (accès réservé)

Ajouter à mes favoris | Vous êtes ici : Accueil » Nos formations » Formations longues » Interprète français - langue des signes française - DFSSU
Haut de page

Nous contacter

  • Annuaire
  • Accès

S’informer

  • Fil d’information
  • Les actualités

Espaces réservés

  • Intranet
  • Distanciel (accès réservé)

Comprendre

  • Lexique du site
  • Foire aux questions

Rechercher

  • Plan du site
  • Index du site

Université Paris 8, Service Formation Permanente, 2 rue de la Liberté, 93526 Saint-Denis Cedex
Tél : 0 820 20 51 00 | Fax : 01 49 40 65 57 | Adresse électronique : info-sfp@univ-paris8.fr

Service Formation Permanente © 2010 - tous droits réservés | Mentions légales |
SPIP 1.9.2d | W3C - XHTML 1.0 | W3C - CSS 2.0 | W3C - WAI AA |